Add parallel Print Page Options

The ropes of Sheol tightened around me,[a]
the snares of death trapped me.[b]
In my distress I called to the Lord;
I cried out to my God.[c]
From his heavenly temple[d] he heard my voice;
he listened to my cry for help.[e]
The earth heaved and shook.[f]
The roots of the mountains[g] trembled;[h]
they heaved because he was angry.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 18:5 tn Heb “surrounded me.”
  2. Psalm 18:5 tn Heb “confronted me.”
  3. Psalm 18:6 tn In this poetic narrative context the four prefixed verbal forms in v. 6 are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects.
  4. Psalm 18:6 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly temple is in view, not the earthly one.
  5. Psalm 18:6 tc Heb “and my cry for help before him came into his ears.” 2 Sam 22:7 has a shorter reading, “my cry for help, in his ears.” It is likely that Ps 18:6 MT as it now stands represents a conflation of two readings: (1) “my cry for help came before him,” (2) “my cry for help came into his ears.” See F. M. Cross and D. N. Freedman, Studies in Ancient Yahwistic Poetry (SBLDS), 144, n. 13.
  6. Psalm 18:7 sn The earth heaved and shook. The imagery pictures an earthquake in which the earth’s surface rises and falls. The earthquake motif is common in OT theophanies of God as warrior and in ancient Near Eastern literary descriptions of warring gods and kings. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 160-62.
  7. Psalm 18:7 tn 2 Sam 22:8 has “heavens” which forms a merism with “earth” in the preceding line. The “foundations of the heavens” would be the mountains. However, the reading “foundations of the mountains” has a parallel in Deut 32:22.
  8. Psalm 18:7 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the three prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive in the verse.